I’ve given up trying to come up with titles for these, this is the fifth Q&A I’ve done with Nick Kolakowski. I’m going to revert to tracking them with years. The focus this time is on Love & Bullets: Megabomb Edition, that I’ll post about sometime today–you’re going to want to get your hands on it’s a lot of fun. In the meantime, I hope you enjoy the Q&A:


You address this in the Introduction to Love and Bullets: Megabomb Edition, but can you give a thumbnail version of the choice to combine the novellas into a novel?
I never intended to combine them—at least at first. But Suhrkamp Verlag, which is a pretty sizable German publisher, approached Down & Out Books and Shotgun Honey about doing a combined, translated edition. That hefty book proved a solid success in Europe when it came out in 2020, which inevitably led to thoughts of doing a combined, English edition over here.

I think most writers, when given the opportunity to tweak their work, will take it. In fact, they might take the opportunity a bit too far. I started out envisioning some minor alterations—akin to what we did with the German edition, mostly to clean up some timelines—and ended up steering hard into a full-on rewrite. And that, I found, was pretty good for the soul.

To create this version, you include, “a change in a major character’s fate that ripples throughout the narrative.” I was pleased once I saw who that character was, and I really enjoyed the new material (and it felt seamless). Was that a choice that leapt immediately to mind when you started thinking about this version, or was there a little bit of struggle to decide what kind of new material to put in this edition?
Yes! Bringing that character back was the first thing I wanted to do. His voice had always poured out so effortlessly, and I came to regret killing him off as quickly as I did. Plus, taking him on a cross-country journey, then setting him up for a bit of third-act revenge, nicely added to the overall page-count—I wanted to give a lot of new material to anyone who’d read the novellas before, and was potentially wondering what they might get out of picking up the combined edition.

Knowing how things ended up allowed me to focus a bit more on details of the book—I wasn’t racing to see what happened next. One of the things I wished I’d paid more attention to the first time was the descriptions of the artwork in the gallery in Slaughterhouse Blues. Your descriptions of them function really well as either a satire of contemporary art or a positive depiction of it (depending on the inclination of the reader, I suspect). Were any of those works inspired by actual works you’ve seen? Or did you just sit down and have fun with the idea?
Like so many of the things I write about, all that art was pulled from real life. In New York City’s Chelsea neighborhood, there used to be a string of warehouses near the West Side Highway that housed small galleries, and those galleries were filled with new art on what felt like a monthly basis (most of those galleries have been replaced by ultra-expensive condos, which is the way of NYC, I guess). When I was younger and broke, it was fun to grab a group of friends and head down there and drink free wine and view whatever was on display and selling for an absurd amount of money. Some of the art was quite good, and some of it was dreck so memorable it stayed in my head for years, just waiting to be translated into fiction.

I love a lot of modern art but it’s stunning what will sell for the cost of a new Tesla. I seriously suspect that money laundering is involved. Or very expensive favors between friends. It’s something I’d love to write about someday but haven’t quite come up with the time to invest in it.

I could come up with three or four questions about every supporting character in this book, but neither of us has that kind of time, so let’s focus on The Dean. He’s a both a comic figure (in mannerisms, vocabulary, etc.) and a violent criminal that should not be underestimated. How hard is that balance to strike (although, for this novel, it’s par for the course, so maybe no harder than any other). Where did The Dean come from?
I felt like too many books featured criminals who’d been born into the lifestyle. You read lots of thrillers with assassins who’d been taught the killing arts since birth, and/or were raised in a family or culture where criminality was as natural as breathing. I’d always wanted to construct a villain who was almost a criminal against their better instincts, someone who saw it as a way to make good money but who found it so stressful he basically woke up on the trembling edge of a coronary every day of his life.

With The Dean, having as a comic foil was also key. But as I wrote the novellas, I began to realize that his stress was also what made him dangerous—he prided himself on his rationality, but once his blood pressure skyrocketed past a certain point, he lost all control. When I was deep in the rewriting, I thought about extending his arc a bit, maybe giving him a bit more explicit backstory; but with villains, sometimes less is truly more.

Let’s play “Online Bookstore Algorithm” (a game I made up for these Q&As). What are 3-5 books whose readers may like Love and Bullets?
Definitely Winslow’s Savages, which is a masterpiece of splattery, slapstick violence that also has real consequences. I feel like people who loved Anthony Bourdain’s snarkiness in Kitchen Confidential and Medium Raw would get into the tone of this one. Anyone who liked Frank Miller’s Sin City series would probably dig the action.

As usual, I’ve got to ask, what’s coming down the pike? Are you far enough into your next book to talk about it?
Right now I’m working on a novel-length sequel to “Love & Bullets,” which is set in Manhattan during a hurricane. I’m about a quarter of the way through writing it, and that’ll primarily be aimed at the European market. After that, I want to write a culinary-themed noir, but I’m still very much in research mode—I’ve been reading a lot of Anthony Bourdain and Bill Bufford, but also Kem Nunn’s Tapping the Source, which is a big inspiration for it. We’ll see how that goes.

Thanks for your time—and thanks for this fresh look at Bill and Fiona! I hope this version of their story finds a lot of new readers.
I do, too!